Entregar, to deliver 

Sometimes I hear Spanish words as song titles. Sometimes as lyrics.

This song developed across 2003, recorded in 2004 and released in 2005 is one of those.

I didn't know the word entregar, but it came to mind. I looked up what it meant. One meaning was "to deliver" and that seemed right for the rest of the lyrics that I had written.

I don’t speak Spanish. I should speak Spanish. I studied it in high school, I studied it in college. I studied four years of Latin. I bought some CDs again 5 years ago. I'll sign up for babbel tomorrow. 

It’s in there, but isn’t developed. I am not in enough dominantly Spanish-speaking environments on a daily basis to force the language out of its hermit crab shell. Right now it just peers out and tries to crack a joke where it can:

Un perro y un gato se siente en el patio.

El perro preguntas "Como estas?" y el gato dice "Ohhh, ,meow bien. Meow bien." 
 

:D

-

The saxophone sound at 2:31 on this track recorded in 2004 is the sound I now hear in 2018 at sunset each night. It is the sound of geese at sunset in Grass Valley. 

-

Improvisation. The conversations these musicians have with each other. Like little cities.

2 comments